How Good is your Night Routine?

Oi gente! 😀

Hoje quero falar da importância de uma Rotina de Noite boa e relaxante. É super importante para portadoras de Endometriose, mas não só. E importante para todo o mundo, na verdade!

 

Hey sistas 😀

Today I want to talk about the importance of a good and relaxed night routine. It is really important for any endo woman, but for everyone else for that matter!

 

Já aqui falei sobre o facto de a Endometriose ser desgastante, causando muitas vezes fadiga crónica, mas há formas de combater isso. A comida que ingerimos pode dar-nos mais energia (ou não), exercitar também nos dá energia e uma boa noite de sono também é crucial para balançar os nossos níveis de energia (e já agora de boa disposição). eheh

I’ve spoken about how having Endometriosis can be exhausting, provoking chronic fatigue. But we have stuff we may do to fight it back. The food we eat can energise us or not. Exercising will also energise us. And, last but not least, a good night’s sleep will help a lot to balance out our energy leves (and also our good mood btw).

 

Para conseguir uma boa noite de sono eu sei que tenho de ter uma rotina de noite relaxada e organizada. 

 

So, for a good night’s sleep I need to make sure I get into a relaxed and organised night routine.

Vou então dar-vos uma visão geral do que é a minha rotina noturna, mas tenham em mente que é a minha rotina de semana, porque aos fins de semana as coisas são um pouco diferentes e abuso um pouco mais. Quem não… 

I will now give you a full scope of my usual night routine. Bear in mind that this are my night rituals on week days. Weekends are always a bit different. ☺️

 

A minha rotina de noite começa a partir do momento que chego a casa do trabalho, porque é quando começo todo o meu processo de organização para o dia seguinte e preparação para a hora de ir dormir.

Also, I consider that my night routine starts from the moment I arrive home from work, because it is when I start organising everything for my following day and my night time.

. . . 

Chego a casa do trabalho por volta das 19h / 19h30. Primeira coisa que faço é começar logo a preparar o meu almoço e snacks para o dia seguinte que levo para o trabalho. Quando termino isso, janto e já são 20h.

I arrive home from work around 7/ 7.30pm. First things first, so I start from organising my snacks and meals for the next day. I then have dinner and by the time I finish it’s around 8 o’clock.

 

Estou finalmente livre para sair da cozinha e passo para a casa de banho onde tomo um duche rápido, mas relaxante. Há que aproveitar aquele momento em que fechas os olhos e até “desapareces” deste mundo por uns minutos e a única coisa que sentes é a água do chuveiro a bater-te nas costas.

I am finally free from the kitchen and so I move to the bathroom where I have a quick but relaxing shower. That moment when you close your eyes and you can even unwind for a while. Trying not to think about anything else, besides feeling the water falling on your back.  

 

Saio do banho, lavo os dentes, meto tudo o que é creme (super importante sentirmo-nos hidratadas e os aromas ajudam-me imenso a relaxar). Prova de que sou completamente viciada em aromas e me relaxam é o que faço de seguida. Sigo para o quarto (já são 21H) e acendo uma vela de aroma. Todo o ambiente criado por uma vela acesa deixa-me logo de sorriso nos lábios e a partir desta hora não gosto (nem quero) luzes muito fortes.

After, brush my teeth, lotions and moisturisers (always important to feel hidrated and smelling those products. To me, this also helps me to relax. I am completely crazy about amazing smells and aromas. Proof of that is what I do next. I move to my bedroom (around 9pm) and I light up a candle and only leave the bedside table light (orangy) on. From this time I don’t like to have any bright lights to make sure my eyes pass the info to my brain that we are really close to bed time. 

night routine

Arrumo as almofadas extra da minha cama e sento-me nela, com isto tudo, já são umas 21H15 / 21H30. Como quero adormecer pelas 22H30 (para dormir as minhas 8 horas), ainda me resta 1 hora que a aproveito para mim, a fazer o que mais me apetece. Posso ver um vídeo no Youtube, um episódio de uma série no Netflix, ver um pouco de TV, trabalhar no meu blog ou a ler um livro (esta última então é a minha favorita antes de dormir, entro mesmo na vibe).

I then remove the extra pillows from my bed and sit down in bed. Now, we are around 9.15pm / 9.30pm and I want to fall asleep at 10.30pm (to sleep my 8 hours) so I have 1 hour left for me. I may watch an YouTube video, watch TV, work on my blog or read a book. 

 

A partir das 22H, não toco no meu telemóvel (nada de fazer scroll downnas redes sociais) e apenas envio uma mensagem de boa noite ao meu boy e pouco mais. É pelas 22H que, caso não esteja a ler, desligo a luz da minha mesinha de cabeceira, para que às 22H30 esteja já“morta de sono” .

From 10pm, I don’t touch on my phone (no social media scrolling down) I just send a good night text to my BF and it’s pretty much that. At this time, if I am not reading, I also turn my bedside table light off so at 10.30pm I am already dying to fall asleep. 

 

Se já me segues há algum tempo, percebes porque é que a Meditação entra nesta minha equação. Posso meditar aqueles 5/10 minutos antes de dormir, mesmo na cama, ou há dias que resolvo já no duche. Em vez de estar apenas a tomar banho (e por estranho que pareça, pois estou de pé) aqueles minutos que decido concentrar-me na minha respiração e “fugir” deste mundo no meu duche é só … qualquer coisa!

If you’ve been following me fora while now, you understand why Meditation is part of my equation here. It is something I find really important and relaxing just before bedtime. So I might do it in bed for around 5 to 10 minutes just before 10.30. Or I might do it on the shower (as weird it might sound) those few moments that I decide to “run away” from this world while I’m in the bath is … just something!

. . . 

Para resumir, quanto à tua rotina noturna terás de encontrar o que mais se adequa a ti, ao teu estilo de vida, o que realmente te faz sentir bem, calma e uma boa noite de sono. Terá de ser tentativa e erro, pois o que resulta esta semana, poderá já não resultar tão bem para ti na semana seguinte por alguma razão. Mas quando organizas os teus rituais de noite confere que tens espaço/oportunidade para os seguintes pontos:

To wrap up, concerning your daily routine you need to find out what works best for you. You might even have to change it a bit from time to time. Because what works this week might not help you on the following week. But when organising your night routine make sure you tick some points:

 

1. Preparação / organização do dia seguinte, especialmente da parte da manhã. Isto irá fazer sentir-te mais leve ao acordar pois a “a pior parte” já está feita do dia anterior (preparação de pequeno almoço e roupa escolhida)

2. Tempo de relaxamento sópara ti

3. Usa velas / óleos essenciais para acalmar no final do dia

4. ”Brinca” com jogos de luzes (minimizar ao máximo) para que o teu cérebro comece a percepcionar que a hora de ir dormir se está a aproximar 

5. Evita tecnologia / luzes intensas 1 hora antes da hora de dormir 

 

1. Prep / organising your following day, specially morning. This will make you wake up felling lighter as the hardest parts are prep from the previous day (breakie prep and clothes)

2. Relaxation time for yourself

3. Use candles / essential oils to help you calm down

4. “Play” with lights to make your brain understand that night time is getting closer

5. Avoid tech /bright lights from 1 hour before bed time 

. . .

E tu? Qual é o teu ritual de noite que adoras e te ajuda a ter uma boa noite de sono? 

What about you? What do you find that really helps you? 🙂 

 

Supplementation

Todas sabemos que ter Endometriose pode ser uma grande “chatice”. Por outro lado, faz-nos apaixonar por nós próprias, admirar a nossa força e começar a tomar melhor conta de nós.

We all know how having Endometriosis can be a “pain in the ass”. On the other hand it makes us fall in love for ourselves, admire our strength and start taking care of ourselves more.

Por isso, percebi que a Suplementação é super importante para ter uma vida melhor e mais feliz.

So, I found out that a key factor for me to live well with Endo is to make sure I get a daily intake of supplements.

. . .

Tenhas ou não Endometriose, a Suplementação é sempre importante. Basta pensares no nosso estilo de vida hoje em dia. Estamos sempre a correr para todo o lado, horários para tudo, tanta responsabilidade e tão pouco tempo para manter uma dieta decente. Tudo isto provoca fadiga, cansaço, stress, ansiedade, fraqueza … e é por isso que os suplementos existem. Para nos ajudar a dar aquele “poder” extra para nos sentirmos melhor no nosso dia a dia.

Either you have Endometriosis or not supplementation is always importante. Just think about our daily lives nowadays. We are always running everywhere, schedules for everything, so many responsibilities, so little time to eat properly. All of these cause us fatigue, tiredness, stress, anxiety, weakness … and that is why supplements exist. To help us add that little extra “power” to feel better in our day to day.

MAS, a dificuldade é: que suplementos tomar? 

BUT, the million dollar question is: which supplements should I take? 

Processed with VSCO with s3 preset

Bem, a isso não irei responder especificamente, mas decidi começar esta crónica aqui no mYellowBow para partilhar o meu conhecimento sobre suplementos e assim perceberes os que te irão ajudar a sentir melhor.

Well, I won’t answer that specifically, but I decided to start this page here at mYellowBow to share with you my knowledge and to help you understand which supplements might make you feel better.

. . .

Antes de começar a falar sobre algum suplemento em específico, quero antes de mais deixar bem claro que não sou médica e que nunca irei passar a mensagem de que deves tomar um determinado suplemento.

Before I talk about each supplement in specific, I want to make sure you all understand that I am no doctor and that I will never be telling you to take a specific supplement.

Irei, isso sim, partilhar o que tomo e porque o tomo. Mas, quanto a ti, imagina que lês um post sobre Magnésio e consideras que será benéfico para ti: não deixes de visitar um médico para discutir se realmente faz sentido no teu caso e a quantidade que deves tomar. Lembra-te, a dosagem é importante, caso haja um excesso de dosagem o efeito poderá ser o oposto e isso não te interessa de todo. 

I will only share what I take and why do I take it. But imagine that you read a post about Magnesium and you realize that it could be quite beneficial to you. Then, make sure you visit a doctor and discuss about it and the best dose for you. Because an excess of dosage of a supplement can lead to the opposite effect, which you definitely won’t want. 

. . .

Além disso, nesta crónica irei falar de imensos suplementos, mas não te esqueças que não os estou a tomar a todos ao mesmo tempo. Por exemplo, neste momento, estou a tomar um multi-vitamínico (Centrum Mulher) e Magnésio extra.

Also, I will be talking about plenty of different supplements, but I am not taking all of them at the same time. Nowadays for instance I am only taking a multivitamin (Centrum Women) and Magnesium extra. 

. . .

Caso pretendas que fale sobre um suplemento em específico fala comigo (através da página de contacto ou através do Instagram) e eu escrevo um post sobre o suplemento em questão.

If you want me to talk about a specific Supplement do let me know (on contacts or through Instagram) and I’ll write about it.

 

Por agora, desejo-te uma ótima Páscoa! 🙂

For now, hope you have an amazing Easter! 🙂

 

Lena Dunham: Hysterectomy VS Endometriosis

Estou para aqui sentada num café, um quanto emotiva! Tudo porque acabei de ler o artigo da Lena Dunham para a Vogue, sobre a sua histerectomia. A atriz da série Girls partilha a sua história de uma forma agri-doce e, ainda que me sinta muito bem há já uns anos, a verdade é que ter uma doença crónica fez de mim uma pessoa mais sensível a histórias de outras pessoas, especialmente porque aprendi que “posso vir a ser eu um dia”.

I am just sitting in a cafe, quite emotional! All because I’ve just read Lena Dunham article on vogue about her hysterectomy. She shares her story with a bitter sweet vibe and even though I feel so well for the last couple of years, having a chronic disease made me more sensitive with others’ stories, mainly because “it can be me one day”.

(Leiam o artigo aqui .) 

(Read the article here .)

lena
Lena Dunham’s Instragram

Resumidamente, a Lena Dunham fez uma Histerectomia devido à sua Endometriose e isso causou grande “discussão” nas redes sociais. Esta discussão deveu-se especialmente à forma como os Media comunicaram a notícia, pois a maioria dos títulos sugeriam que a histerectomia trata a Endometriose, que coloca um fim à Endo, o que não é bem assim. Infelizmente existem vários casos de mulheres que fizeram histerectomia e os sintomas persistem.

Briefly, Lena Dunham did a Hysterectomy due to her Endometriosis and it raised a big “discussion” on social media because of how it was communicated by press. They did it in a way that would make us understand that Hysterectomy is the way to put an end to Endometriosis. Me (and a lot of people on social media) don’t think it was an appropriate way of saying, or at least, it is a bit confusing. So, in my opinion Media should definitely be more careful while choosing the correct words.

Porque é que a Lena Dunham fez uma Histerectomia?

Why did Lena decided to do a Hysterectomy?

Quando lemos o artigo de Lena conseguimos perceber a razão pela qual tomou tal decisão. Com Endometriose há 10 anos, 9 cirurgias e sem alívio de sintomas não é pêra doce. Para além disso, o seu período estava a “correr” no sentido contrário, ou seja, ela já tinha o seu estômago cheio de sangue. Com este cenário, na pele dela, o desespero era tal que (depois de muito pensar e ponderar) não viu outra solução senão a histerectomia.  

When reading Lena’s story we can understand why she decided to do the Hysterectomy. She had 9 surgeries already, her period was running in reverse, so she had her stomach full of blood and obviously she thought deeply and carefully about this decision. 

Será a Histerectomia a solução para a tua Endometriose?

Should Hysterectomy be the solution for your Endometriosis?

Como já dito previamente, a Histerectomia não é a cura para a Endometriose. Mas também não entendam isto como se eu colocasse a Histerectomia sempre de parte. O que é preciso fazeres, quando te questionas se a Histerectomia será a solução para tratar a tua Endometriose, é pensar e repensar, ponderar e estudar muito bem o teu caso. Aqui é importante que sejas tu a fazê-lo mas também sempre acompanhada por um especialista em Endometriose.

As it was said above, Hysterectomy it is not a cure to Endo. But when I say this don’t understand as I would always put Hysterectomy on the side. What you need to do when you’re questioning yourself if hysterectomy is the solution for your Endometriosis is to think once, twice and study your specific case. This should be done by you but always accompanied by an endo specialist. 

Porque falo sempre em especialistas em Endometriose?

Why am I always talking about Endo specialists?

No meu caso, tive de passar por 3 médicos para encontrar o meu especialista em Endometriose e isso fez TODA a diferença no meu progresso!

In my case, it took me 3 doctors to find my Endo specialist and it made ALL the difference! 

Digo isto porque ao longo destes meus últimos 4 anos de pesquisa intensiva, tenho conhecimento de imensos casos em que foram operadas (até várias vezes) e nada foi feito ou não sentiram qualquer melhora. Em muitos desses casos, anos mais tarde, foram operadas por especialistas em Endometriose e finalmente encontraram alívio.

I say this because with my more than 4 years of research I know about plenty of cases that got surgeries but nothing was done or they kept the same symptoms. In many cases like those, years later, after a surgery with an endo specialist they finally found relief. 

Eu não gosto de dizer estas coisas, a sério que preferia mesmo não as dizer (pois a realidade chega a ser triste), mas a realidade é que nenhum médico que não esteja confortável na área da Endometriose vos vai dizer tal coisa. Eles não irão assumir que Endometriose não é a especialidade deles, porque “eu sou médico e sei tudo”. É triste, mas infelizmente acontece imenso. Por isso, cabe a TI certificares-te de que TU percebes até que ponto o teu médico sabe sobre a doença e se o tratamento é o ideal para ti. Caso tenhas a mínima dúvida, não hesites em procurar um especialista em Endometriose. Eu fui mesmo ao google e escrevi: “especialista em Endometriose Porto” e TADAM! 🙂 

I don’t like to say things like this, but truth is: a doctor will never tell you he/she is not comfortable with endometriosis. They will not show they are not an expert, because “they are doctors and they know it all”. It is sad, but unfortunately that happens a lot. So it is up to YOU to make sure YOU understand how much your doctor knows and if he is going for the best treatment for you. If you have just slightly in doubt, do not hesitate and google for an endo specialist. 

. . .

Eu andei em dois médicos antes de encontrar o meu especialista em Endometriose e fui SÓ EU que percebi que os tratamentos não estavam a ser os mais eficazes. Fui EU a perceber o quão agressivos e maus eram os sintomas e o quanto eu precisava de uma cirurgia! Tive de ser EU a “ir atrás” de alguém que me ouvisse e me operasse, porque os meus dois médicos anteriores não eram capazes de assumir que não estavam à vontade com a doença e respetivo processo cirúrgico.

I visited 2 doctors before I found my endo specialist and it was ONLY ME noticing that the treatments were not effective. It was ME realizing how bad my symptoms were that I definitely needed a surgery! And it was ME chasing for someone who was comfortable operating me, because my previous 2 doctors would not want to operate me as they were not pro’s in that area, but they would never tell me.

Ouve o teu Corpo

Listen to your body

Assim, com o post de hoje o mais importante a reterem é: Ouve o teu corpo! Ele comunica convosco tudo o que precisas saber para te ajudar a gerir o estilo de vida que melhor se adapta a ti. Presta bem atenção e nunca te esqueças que TU é que és a paciente, TU é que sabes exatamente o sentes e o que se passa com o teu corpo e, por isso, TU é que tens razão!

The important thing of today’s post is: Listen to your body! He tells you everything you need to know to help you managing your lifestyle. Pay attention and always keep in mind that YOU are the patient, YOU know exactly what’s going on and so YOU are always right! 

E ainda que tenha começado o post de hoje a dizer que viver com uma doença crónica me faz estar mais atenta e talvez preocupada com o que o futuro me reserva, a verdade é que esta minha doença crónica também me moldou a viver o momento (tão cliché) e manter os pensamentos sobre o futuro mais afastados. Porque na realidade ninguém (tenha ou não uma doença crónica) sabe o dia de amanhã, por isso não vamos pensar tanto no que poderá estar reservado para nós e vamos deliciar-nos com o que temos de bom hoje.

And even though I started this post by saying that living with a chronic disease makes me more aware of what it can be my future and turned me into a more sensitive person, the truth is that it also shaped to live the moment and not thinking too much about the future. Because the reality is, no one (either with or without a chronic disease) knows its future, so let’s not think about it and enjoy what we have today. 

Cacao Pancakes!

O mano mais velho, a cunhada e o meu baby já voltaram para França. Tem sido uma semana intensa e emotiva por issooooo! decidi adocicar um pouco isto.

My big brother, sister in law and my baby boy went back to France. It has been quite an intense and emotional week and SOOO! I decided to sweetened it a little bit.

Para isso, não pensei em mais nada senão em panquecas.

To do that, I couldn’t find a better way than thinking about pancakes.

Melhor ainda, panquecas de cacau! Têm sido as minhas favoritas ultimamente e vocês, mulheres Endo, estão mais do que convidadas a experimentá-las, pois são isentas de glúten, açúcar e anti inflamatórias!

Better even, cacao pancakes! They’re being my favorites lately and you, my fellow endo sistas, are more than welcome to try them as they are gluten free, sugar free and anti inflammatory too!

Acredito que já tenham encontrado receitas diferentes, outras semelhantes, mas (só para que saibam) a receita que partilho hoje convosco é da minha cabecinha e são deliciosas!

I believe you might find some different recipes, others similar, but (just to let you know) the one I’ll be sharing with you today is from my head and they’re yummy

Panquecas de Cacau

Cacao Pancakes

cacao pancakes

Ingredientes  |  Ingredients

1 Ovo  |  1 Egg

Azeite  |  Olive oil

100g Flocos de Aveia (isentos de glúten)  |  100g / 3.5oz Gluten-free Oats

1 Colher de sobremesa de cacau em pó  |  1 Dessert spoon of cacao powder

100ml Bebida Vegetal de Amêndoa (Sem açucares adicionados)  |  100ml Almond Milk (Unsweetened) 

Preparação  |  Prep

. Colocar uma frigideira ao lume, para aquecer

. Get a frying pan and put it on the fire, to start warming it up 

. Colocar os flocos de aveia numa liquidificadora e moer os flocos durante uns segundos

. Put the oats in a blender and blend it for a few seconds

. Colocar os restantes ingredientes (ovo, cacau em pó e leite de amêndoa) na liquidificadora e misturar durante 2 minutos (aproximadamente)

. Get the rest of the ingredients (egg, cacao powder and almond milk) into the blender. Blend it for around 2 minutes

. Colocar um fio de azeite na frigideira, espalhar bem com um guardanapo e estarão prontos para cozinhar a vossa primeira panqueca!

. Pour just a dash of olive oil into the frying pan, spread it around with a napkin and after you are ready to cook your first pancake! 

É importante colocarem o fio de azeite sempre que pretendem fazer uma panqueca para que esta não “cole” à frigideira.

Make sure you pour a dash of olive oil into the frying pan to cook every pancake. Like this, your pancake won’t stick up to the pan.

 

. . .

Para servi-las, eu gosto com iogurte grego light (baixo teor de gordura), frutos vermelhos (normalmente com imensos mirtilos – super anti-inflamatórios) e geleia de agave. Nham!

To serve it, I like it with some light (low fat) greek yoghurt, red fruits (usually with plenty of blueberries – as they are so anti inflammatory) and agave syrup. Yum!

Devem estar a pensar, com iogurte? “Mas com Endometriose os laticínios devem estar ao longe!” Mas, vocês já me deviam conhecer, já aqui falei no assunto e repito. Eu sou toda da dieta anti-infalamatória e gosto muito de escolhas saudáveis no meu dia-a-dia, MAS! com equilíbrio. É por essa razão que continuo a comer de tudo, de forma equilibrada. Também não sinto que o iogurte grego magro me faça mal. Assim, é também importante perceberem o que vos faz mal e o que melhor funciona convosco. Interpretem os sinais do vosso corpo. Ele comunica connosco a toda a hora! 

I know, you might be thinking, “but diary?! We have Endometriosis and we should just avoid it or just don’t have it.” But, you know sistas, I’ve spoken here before and repeat it. I am all about anti inflammatory diet, healthy choices BUT! I am also all about balance. That is why I still eat of everything, but balanced. Also, I do find that light (low fat) greek yoghurt doesn’t do any harm to me. So, it is always important that you know yourself and that you know what best works for you. Interpret your body signs. He communicates with us at all times!

De qualquer das formas, caso iogurte grego não seja mesmo uma opção, procurem iogurte de côco. Existem uns mesmo bons no El Corte Inglês (sem laticínios ou soja). Do Melhor! 🙂

Anyway, if greek yoghurt is not an option, look for some Coconut yoghurt. There are some yummy ones (no diary, no soy). The Best! 🙂

. . .

Espero que o post de hoje vos tenha vindo adoçar o resto da vossa semana e caso experimentem a minha receita digam-me como correu! Mandem-me MP! Estarei à espera das vossas mensagens! 🙂

I hope this post came to sweetened up the rest of your week too and if you give it a try, let me know how it went! Just DM! I’ll be thrilled waiting for your messages! 🙂 

 

 

Week Off

baby

O meu afilhado está na “tuga” e por isso decidi tirar esta semaninha livre! Whoohoo! 🙂

My baby (godson) is in town and so I decided to take this week off! YEEEY! 🙂

Ele está naquela fase em que adora a madrinha e só quer mimo e colinho o tempo todo e por isso tenho mesmo de aproveitar, enquanto dura! 🙂

He is now on that phase where he loves me and just wants to cuddle me all the time and so I have to enjoy it while it lasts! 🙂

Até dos meus vernizes ele é fã… ahahah

He even loves my nail polishes… ahah

me&baby

Eu penso que é realmente importante (para qualquer pessoa) “fugirmos” do mundo da Internet, das Redes Sociais e é por isso que estou um pouco “morta” nas minhas, durante esta semana.

Also, I think it is really important (for anyone really) to unwind from all the Internet world, all the social media and that is why I am quite “dead” on mine during this week.

Espero que façam o mesmo de vez em quando. Para além de limpar a nossa mente, faz com que aproveitemos cada momento mais intensamente e ajuda a apreciar as boas coisas da vida.

Hope you do the same from time to time. It helps to get our head clean and enjoy deeply each moment we’re living in and appreciate the good things in life.

Pode soar parvo e cliché, mas é tão! importante!

It might sound lame or cliché but it is indeed So! important!

. . .

Por agora, vou continuar a aproveitar o resto de semana com este gato!

For now, I will keep enjoying the rest of the week with this handsome boy!

baby in town

Feliz dia da Mulher e Até para a semana 🙂

Happy Women’s Day & Speak to you all next week 🙂

Healthy Pop corn Recipe

3 billboards

Os Óscares estão mesmo ao virar da esquina! Vamos passar horas a ver os filmes premiados do ano e todos sabemos como pode ser doloroso ver um filme sem pipocas!

Oscars are just around the corner! We will spend hours watching the best films of the year and we know how it can be painful to watch a film without popcorns!

Por isso, pensei logo em vós quando descobri esta receita deliciosa de pipocas saudáveis da Niomi Smart e pensei que esta seria a altura ideal para partilhar convosco! 

So ladies, I thought of you straight away when I found this amazing, healthy Popcorn recipe from Niomi Smart and I thought this would be the perfect timing to share it with you all!

“Tipo, era mesmo fixe partilhar este snack com as minhas miúdas Endo!”

“Like, how cool is this snack for all my Endo babes?”

popp

Receita de Pipocas Saudável e Anti-inflamatória por Niomi Smart 

Healthy & Anti inflammatory Pop Corn Recipe by Niomi Smart

Ingredientes  |  Ingredients

ingredientes

1 Colher de sobremesa de Óleo de Côco | 1 Dessert Spoon of Coconut Oil

2 Mãos cheias de Milho  | 2 Full hands of Corn

100g Chocolate Negro (utilizo Pantagruel 70% Cacau)  |  100g of Dark Chocolate (at least 70% cocoa)

Flôr de Sal  |  Salt Flower

Preparação  |  Prep

. Numa panela colocar o óleo de côco e deixar derreter

. In a pot / boiler pan put the Coconut Oil and let it melt 

. Adicionar o milho e temperar com um pouco de Flôr de sal

. Put the corn and season it with salt flower 

. Numa outra panela, colocar o chocolate a derreter (em banho maria)

. Get another pot / boiler pan and put the chocolate to melt (at a mild fire) and keep stirring to avoid burning

. Numa tigela grande colocar as pipocas e “regá-las” com o chocolate derretido. Envolver e colocar a tigela durante uma hora no frigorífico. E estarão prontas a comer e chorar por mais!

. In a bowl, put the popcorns and drizzle the melted chocolate on top of the popcorns. Stir it and leave it on the fridge for the next hour.

popcorns

Poderão ver o vídeo da Niomi aqui.

You may watch Niomi’s video here.

popcorn

Até para a semana 🙂

Speak to you all next week lovelies 🙂

The Versatile Blogger Award

untitled

Estou tão feliz por anunciar que fui nomeada para o Versatile Blogger Award! À Courtney, do blog Endo Tough, muito obrigada. Ela também é portadora de Endometriose e partilha a sua história, histórias de outras mulheres portadoras de Endometriose e ainda dicas e explicações sobre a doença. Por isso, passem pelo blog dela.

I am so happy to announce that I have been nominated for the Versatile Blogger Award! Thanks to Courtney from Endo Tough who have nominated me! An Endo sister who shares her story, the story of other Endo warriors as well as some tips and explanations concerning Endometriosis. So, definitely go and visit her blog!

O mYellowBow nasceu nem há 6 meses e já é o 2º prémio para o qual sou nomeada. Tenho mesmo de agradecer a cada um de vós, por estarem desse lado e apreciarem o que faço. É sempre uma surpresa sabermos que temos pessoas a seguir o nosso trabalho e que realmente gostam! 

mYellowBow was born not even 6 months ago and this is the 2nd Award I get and I really have to thank each of you for being on that side and appreciate what I do. It is always a surprise knowing that we have people following our work and actually like it!

A verdade é que o mYellowBow nasceu com o propósito de ajudar outros. Motivar outras mulheres com Endometriose que vivem no “inferno” (como eu já vivi) e mostrar que (ainda que pareça impossível) é preciso continuar a acreditar e lutar. Eu acredito que há sempre uma saída e que irão conseguir chegar ao vosso lugar ao sol!

Truth is, mYewllowBow was born with the aim to help others. To motive Endo women who are living in hell (like I used to) and showing that even if it might not look like there’s a way out, keep believing and fighting. I always believe there’s a way out and that you can find your happy place again!

. . .

Para este prémio, as regras são simples:

For this award, rules are simple:

– Escrever 7 factos interessantes sobre mim

– Writing 7 interesting facts about myself

– Nomear 15 blogs (irei nomear maioritariamente blogs sobre Endometriose por serem os que sigo e onde aprendo imenso)

– Nominating 15 amazing blogs (I will nominate mainly endo blogs as they are the ones I follow and learn a lot from)

 

Sobre mim…

So, About me…

1. Sou completamente louca por animais. É muito difícil dizer que não a um novo animal de estimação cá em casa. De momento, temos 2 cadelas, 1 cão e uma gata, MAS já chegámos ao ponto de ter 2 gatas, 2 gatos, 2 cadelas e 1 cão. E era do melhor!

I am completely crazy about animals. It’s hard to say no to a new pet here at home. Nowadays we have 3 dogs and 1 cat, BUT we got to the point when we had 4 cats and 3 dogs at the same time. And it was just The Best!

 

2. Tive a minha Laparoscopia em 2015 para remoção de tumores de Endometriose MAS antes já tinha sido operada 3 vezes (nada relacionado com a Endometriose). Por isso, hospitais são a minha cena! É tipo ir à praia! Super habituada a agulhas desde os meus 16! ahahah 

I had my lap on 2015 for the Endometriosis BUT before that I’ve already had 3 surgeries (not related to Endometriosis). So, hospitals are my thing! Like going to the beach! So used to it since I was 16! Ahah 🙂

 

3. Eu faço um dos sons mais estúpidos quando me arrepio. Pareço um golfinho!!

I make the weirdest sound when I have goosebumps. I honestly sound like a dolphin!!

 

4. Tenho 28 anos mas ainda sou completamente louca por peluches e tudo o que seja relacionado com a Disney! 

I am 28 years old but still crazy about teddy bears and everything Disney related!

 

5. Penso que nunca partilhei isto aqui, por isso … Nasci em França, vim para Portugal com 5 anos. Depois, quando fiz 21 anos mudei-me para Londres, onde vivi 3 anos no total e AMEI! (E tenho sempre tantas saudades!)

I don’t think I’ve ever shared this here, so here it goes … I was born in France, moved to Portugal I was 5 years old. Then, when I was 21 years old, moved to London where I lived for 3 years in total and LOVED IT! (And MISS IT so badly!)

 

6. Antes de entrar neste mundo saudável, eu tomava 7 cafés por dia. Em cada café colocava 8/9 pacotes de açúcar. Porque vivia em Londres e nas lojas Poundland conseguia comprar 3 Kinder Buenos por 1£, eu comia normalmente 6 Kinder Buenos por dia! 

Before I got into this healthy world, I was having 7 coffees a day. In each coffee I used to put around 8/9 packs of sugar. And because I was living in London (you know how we love Pounland!) I was used to eat around 6 Kinder Buenos per day (like 2£ only, how couldn’t I not buy it?)

 

7. Sei que pode soar estranho. Sei que a maior parte de vós não se irá identificar ou pensar que sou completamente louca MAS estou super agradecida pela minha Endometriose. Adoro a minha Endo, tornou-me numa pessoa tão melhor e mais consciente de mim própria. Estou muito mais saudável agora e amo-me a um nível que nunca me amei anteriormente! Aprendi como a vida pode ser difícil e dolorosa mas agora aproveito e saboreio cada momento de paz, liberdade e natureza: tudo graças à Endometriose. 

I know it might sound weird. I know most of you will not relate or think I am completely crazy BUT I do thank god I have Endometriosis. I love my Endo, it made me such a better person and more conscientious about myself. I am so much healthier now and I love myself so much, like I had never before! I’ve learnt how life can be hard and painful but now I enjoy peace, freedom, nature and I make sure I embrace every little moment. All of these due to my Endometriosis.

As minhas nomeações vão para:

My nominations are going to:

A journey to a better me – A Endowarrior  – where Ali shares her story, her struggles and yummy healthy Recipes.

Peace with Endo – Aubree has been in a bad place. She understands pain, because she’s been there! (her words) and now she shares with the world some courses to learn how to manage Endo and also has a Podcast!

Endometriosis – My Life with You –  where Shireen shares her story and the story of others, as well as explanations about the Endo world

The Wellbeing Warrior – Lottie – The yogi inspiration!

This Endo Life – Jessica goes from Support, passing by Nutrition, Lifestyle, Recipes and even a Podcast!

All About the Balance –  Eat well, be mindful & stay active are the 3 key guidelines for Anna where she shares her diary and how she stays healthy while travelling.  

All About Annie – Annie’s day to day experiences and journey for a happy place.

Endo Strong – lanara shares the best tips to manage Endo. Definitely a must follow!

Boo Wholefoods – Where Rebecca shares: “Eating the healthy way to keep Endometriosis at bay

Endo Truth – The place where Brandy and Jenn share their journeys with Endometriosis.

Endo Tribe – Two high school colleagues who got together and friends due to their Endometriosis. So, they are now inseparable and launched Endo Tribe where they give voice to other Endo Women and bring more awareness about Endometriosis.

The Sky and Back – About baby making but also love, grief, hope and everything in between, while she was trying to grow her family with Endo stage 3. She now has 2 beautiful daughters. She has now stopped writing on the blog. But definitely a Must visit!

Surviving Endometriosis – The journey with Endometriosis of a Endo sister. Her struggles, her tips, experiences and relation with the world.

The Endo Zone – Where Marixsa shares her Endo journey and fight to conceive. 

9 Months and Waiting – Kemi’s Faith, Fertility Journey and Beyond. 

Espero que tenham tempo para visitar os blogs nomeados.

I Hope you have time and you can visit all of them. You won’t regret it!

. . .

Processed with VSCO with e1 preset

Até 5ª feira maltinha! 🙂

Speak to you on Thursday! 🙂